Udalosti

JENEWEIN GALLERY: Vstup Slovenska do EÚ I F. Schiller & Ľ. Feldek & F. Guldan I Óda na radosť

Keď Ľubomír Feldek pri príležitosti vstupu Slovenska do EÚ preložil verše Schillerovej Ódy na radosť do slovenčiny, s nadšením sme podporili jej knižné vydanie. Ručne a v koži viazaná kniha vyšla v limitovanom číslovanom náklade 100 ks v produkcii a dizajne od Viktora Vojteka. Ilustroval ju Fero Guldan a predslov napísal autor prekladu Ľubomír Feldek, ktorý každý výtlačok vlastnoručne podpísal. Knihu vytlačili Tlačiarne BB Banská Bystrica a zviazala Knihárska dielňa Lida Mlichová Žilina. Originálna verzia básne Óda na radosť časom zľudovela, avšak najväčšie uznanie dosiahla, keď sa spolu s hudbou Ludwiga van Beethovena, ktorý ju použil vo finále svojej Deviatej symfónie, neformálne stala hymnou Európskej únie. Neformálne preto, lebo Rada Európy v roku 1972 oficiálne prijala iba melódiu Ódy na radosť. V univerzálnom jazyku hudby vyjadruje ideály slobody, mieru a solidarity spoločné pre celú Európu. Pre nás veľkú radosť prinieslo vydanie spomínanej knihy s logom 15. výročia našej poradenskej skupiny na Ex Libris. Vstup Slovenskej republiky do EÚ totiž považujeme za jeden zo zásadných historických okamihov v dejinách našej krajiny – rok 2024 je rokom jeho 20. výročia. Veľmi intenzívne sme ho prežívali ako občania i ako podnikatelia a konzultanti poskytujúci poradenstvo nielen v období nášho riadneho členstva v EÚ, ale aj niekoľko rokov predtým v čase príprav a prístupového procesu. Už v roku 1998 sme založili poradensko-analytický inštitút EPPP – European Public Policy Partnership a hneď v roku 2004, keď sme sa stali plnohodnotným členom spoločenstva európskych krajín, sme otvorili našu EÚ kanceláriu v Bruseli.
Jenewein gallery je virtuálna galéria, ktorá predstavuje výber umeleckých, hudobných či reklamných diel vytvorených v doterajšej histórii Jenewein Group.

Kniha Óda na radosť...